Английские
A friend to all is a friend to none. Тот, кто друг всем, не является другом никому. Ср. Всем брат — никому не брат. Приятелей много, да друга нет. И много друзей, да нет дружка.
A foul morn may turn to a fair day. Ненастное утро может смениться ясным днем. Ср. Серенькое утро — красненький денек.
An apple a day keeps the doctor away. Кушай по яблоку в день и доктор не понадобится.
Be slow to promise and quick to perform. Будь не скор на обещание, а скор на исполнение. Ср. Не дав слова, крепись, а дав слово, держись. Обещай мало — делай много.
An ass in a lion's skin. Осел в львиной шкуре.
A bird in the hand is worth two in the bush. Лучше одна птичка в руках, чем две в кустах. Ср. Синица в руках — лучше соловья в лесу. Не сули журавля в небе, а дай синицу в руки. Ближняя соломка лучше дальнего сенца. Лучше воробей в руке, чем петух на кровле.
Believe not all that you see nor half what you hear. He верь всему, что видишь, ни половине того, что люди говорят. Ср. Не все то правда, что люди говорят.
A civil denial is better than a rude grant. Вежливый отказ лучше, чем грубое согласие.
An idle brain is the devil's workshop. Праздный мозг — мастерская дьявола. Ср. Безделье — мать всех пороков. На безделье всякая дурь в голову лезет.
A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds. Cp. Противник дел, любитель слов, подобен саду без плодов.
Page 2 of 22
[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22]